アーカイブ

2009 年 3 月 24 日 のアーカイブ

ある言葉は他の言語ではどんな意味か?

2009 年 3 月 24 日 コメントはありません

拙ブログ「麻生太郎は、フィリピンでは’犬のマグカップ’という意味です」を書いてからすっかり忘れていてすみません。

ローマ字を入れると、他の言語ではどんな意味になるかというページを更新した。更新したのは、以前はどの言語かわからなかったけれどその言語名を前に表示したこと。

今のところ同時に44ヶ国語で変換しているけれど、Googleの翻訳APIを使っているので将来はもっと増えるかもしれない。でもFilipinoとTagalogってほとんど同じものがカウントされているのはご愛嬌です。

またその言語に意味のない言葉は勝手に日本語そのままに変換されてしまうようです。Google Translateをそのまま信じているのだけれど、外来語のような扱いかもしれません。

とりあえず自分の名前が変な意味ではないか調べてみたが、大丈夫なようでほっとしました。

Google が提供している機能を使って、まったく無意味なものを作ってしまったけれど、こういうものから何かアイディアがでてくるかもしれません。次は、 Kakasiという日本語漢字かなからローマ字を生成するソフトがあります。それのWeb APIを用意して、入力文字をローマ字だけでなく日本語そのまま入れることができるようにすることかな。

カテゴリー: コンピューター, 便利 タグ: